_
_
_
_
_

Los primeros 'corresponsales' de la RAE en Guinea

La Academia nombra a cinco académicos correspondientes en la antigua colonia española que se unirán a los más de 90 colaboradores de este tipo que la institución tiene por el mundo

La Real Academia Española ha nombrado, por primera vez en su historia, a cinco destacados guineanos académicos corresondientes de la RAE en Guinea Ecuatorial, un país en el que se habla español y hay "un gran interés" por este idioma. Estas cinco personas, según afirma el director de la Academia, Víctor García de la Concha, en declaraciones a Efe, "constituirán una célula de trabajo, como correspondientes, en estrecha colaboración con la RAE y con la Asociación de Academias de la Lengua Española".

Los cinco académicos son Julián Bibang Oyee, jefe del Departamento de Filología Hispánica en la Universidad Nacional de Guinea; Trinidad Morgades, vicerrectora de ese mismo centro universitario; Federico Edjoo Ovono, embajador de la República de Guinea en Francia; Agustín Nze Nfumu, embajador de su país en el Reino Unido, y Leandro Mbomio Nsue, uno de los artistas más importantes de Africa, conocido como "el Picasso negro".

La tradición de nombrar académicos correspondientes es muy antigua y, de hecho, la RAE cuenta con más de 90 colaboradores de esta clase repartidos por diversas comunidades autónomas y por numerosos países extranjeros. El pasado 25 de junio, en la misma sesión plenaria en la que se designó a los cinco guineanos, fueron elegidos también otros catorce académicos correspondientes extranjeros, entre ellos la escritora brasileña Nélida Piñón y la india Vibha Maurya, traductora del Quijote al hindi.

La idea de la Academia es que los miembros de esa "célula de trabajo" que se pondrá en marcha en Guinea Ecuatorial vayan viniendo a Madrid, a la sede de la RAE, para "conocer de cerca los proyectos académicos y empezar a colaborar", un proceso similar al que se sigue con los académicos correspondientes de otros países, añadió García de la Concha.

Julián Bibang es un destacado especialista sobre la lengua fang, de la que ha publicado una gramática y un diccionario bilingüe español-fang. Buen conocedor de la situación del español en Guinea, es autor también del libro "El español guineano: interferencias, guineanismo". Profesora de español y traductora, y directora del Instituto de Ciencias Humanas, Trinidad Morgades ha publicado un "Breve apunte sobre el español en Guinea Ecuatorial". Fue presidenta de la Asociación de la Prensa de su país y directora de "El correo de Guinea Ecuatorial". Federico Edjoo ha sido profesor en varias universidades peruanas y es autor de diferentes libros sobre la gestión del desarrollo local y sobre la gestión del desarrollo sostenible. Cofundador de la Gazeta de Guinea Ecuatorial, Agustín Nze ha desempeñado distintos cargos políticos en su país, del cual es representante en el Consejo Permanente de la Francofonía. Por último, Leandro Mbomio, pintor y escultor, es presidente del Consejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Guinea, ha particpado en numerosas exposiciones y sus obras forman parte de las colecciones de varios museos oficiales. Ha sido galardonado con numerosos premios y medallas.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_