_
_
_
_
_
Opinión
Texto en el que el autor aboga por ideas y saca conclusiones basadas en su interpretación de hechos y datos

El derecho de autor frente a los fantasmas

Carta abierta de escritores franceses con motivo del Día Mundial de la Propiedad Intelectual

Una mujer en una de las ferias del Día del Libro.
Una mujer en una de las ferias del Día del Libro. EFE

De pequeña creía que todos los escritores estaban muertos. Sus mudos espíritus llevaban barba y mostacho encanecido. Los libros crecían en las baldas de las librerías y las bibliotecas, fecundados por la inspiración que, como es natural, caía del cielo. Yo escribía. No soñaba con ser escritora, únicamente existían los libros.

He acabado siendo novelista. Tengo un cuerpo. Un estómago. Pago una casa, cuido de mí, me voy de vacaciones, bailo, vivo; es el derecho de autor el que da de comer a ese cuerpo creador. Se lo debo a los fantasmas de mi infancia: escritores como Beaumarchais, Balzac, Hugo, Sand concibieron y propagaron el derecho de autor antes de pasar a mejor vida, instaurando una alternativa justa al mecenazgo y a las rentas.

Sin embargo, según tengo entendido, Europa quisiera regresar a los tiempos de los espectros, ofreciendo nuestras obras de forma gratuita en esa magnífica herramienta difusora de la cultura que se llama internet, engrosando la lista de excepciones ya de por sí numerosas –y justificadas‑ al derecho de autor (discapacidad, enseñanza, préstamo bibliotecario, etcétera) en aras de un acceso cada vez más amplio. ¿Por qué no dejar la creación en manos de unos algoritmos que no le cuesten nada a nadie?

Debilitar el derecho de autor no significa fortalecer el derecho de los lectores. Significa enviar al autor a la tumba y, de paso, también a la creación. Los escritores tienen cuerpo. El derecho de autor no supone un obstáculo: permite a los artistas gozar de una remuneración y de respeto, al tiempo que protege la diversidad y la vitalidad cultural, la libertad de expresión.

No somos fantasmas.

Valentine Goby,

novelista,

Presidenta del Consejo Permanente de Escritores de Francia

(Traducción: Goedele De Sterck)

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_