_
_
_
_
_

Los amigos y seguidores de Munro celebran en Fráncfort su éxito

La feria se rinde a la autora canadiense, cuya obra está traducida a 26 idiomas

Carles Geli
Los libros de la nueva Premio Nobel empezaron a circular por los estands de la Feria de Fráncfort nada más conocerse la noticia del galardón.
Los libros de la nueva Premio Nobel empezaron a circular por los estands de la Feria de Fráncfort nada más conocerse la noticia del galardón.michael probst (ap)

Ritual del día de la proclamación del premio Nobel de Literatura en la Feria de Fráncfort: sobre el zumbido eterno de una miríada de conversaciones, de golpe —y siempre a lo lejos— un notable estallido de aplausos y grititos. A los escasos minutos, pasan al galope algunos editores, que uno acabará encontrándose revoloteando minutos después en una de las mesas del área dedicada a los agentes literarios. Este año, con Alice Munro, la agraciada que no para de soltar su móvil contestando por voz o tecleándolo es Raffaella de Angelis, de la Agencia William Morris. Fácil de localizar, media docena de periodistas, incluida una televisión sueca, hace cola. Las dos botellas de champán y las copas, inusuales a esa hora en la cartesiana feria, ratifican que es la afortunada. “Han venido un par de editores del Este, otro de China, un cuarto de Corea y creo que uno de Croacia”, afirma tras conocerse el fallo.

De Angelis es su interlocutora desde hace 10 años en una agencia londinense potente (cuatro mesas en la feria, o sea solo 2.400 euros para alquilar el espacio) que la representa desde hace más de un cuarto de siglo. “Lo esperábamos hace años”, dice, sobria, con la sombra de tristeza de quien sabe que quizá sea Mi vida querida su último libro. “Podría ser, lo ha dicho ella”, afirma. Y lo debe haber dicho de su propio puño y letra porque Munro no usa el correo electrónico, se comunica por carta. “Las guardamos en la agencia”, corrobora De Angelis, que constata que hoy está traducida a 26 lenguas, entre ellas el castellano (Lumen mayormente y también RBA) y el catalán (Club Editor).

“Es elegante y sobria, pero a la vez muy curiosa y abierta a todo: puedes hablarle y está al día de todo, en especial de cine y de poesía”, constata por su trato la agente. “La apuesta del Nobel por una cuentista como ella es fuerte”, manifiesta muy cerca de allí el editor italiano de Munro en Einaudi, Andrea Canovvio.

Su literatura es ferozmente hermosa”, dice su editora en España

“Es como un ojo gigante que observa el más mínimo detalle”, describe la editora Kristin Cochrane, de McClelland-Doubleday Canadá, el sello que edita Munro en su país. Televisiones y revistas norteamericanas del sector aparte, la euforia es más contenida en esta filial de la omnipresente Random House: no en vano el grupo tiene 56 premios Nobel, incluso ahora ya más de 70 tras la incorporación de Penguin. “Se vende muy bien en Canadá y de manera notable en EE UU, y en todos los formatos; en lo literario, es una autora muy admirada entre los de su generación y un modelo para las más jóvenes”, resume Cochrane, tras más de una hora atendiendo a la prensa y sin poder haber hablado con su autora.

“A todas las escritoras más o menos primerizas que me llegan les digo: ¡leedla, jolín, leedla! Y otras muchas ya la tienen de modelo”, coincide la editora Sílvia Querini, ella sí rodeada de copas de cava y fotógrafos y emocionada a pesar de que Munro es ya su cuarto premio Nobel, todas mujeres: Nadine Gordimer, Toni Morrison y Doris Lessing. “A pesar de su cara de ángel, su literatura es ferozmente hermosa; su universo describe la complejidad que hay debajo del hule que cubre la mesa del comedor”, describe Querini la obra de una mujer a la que lleva persiguiendo para editar desde hace nueve años, un sueño que sólo ha podido cumplir desde hace casi cuatro.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Sobre la firma

Carles Geli
Es periodista de la sección de Cultura en Barcelona, especializado en el sector editorial. Coordina el suplemento ‘Quadern’ del diario. Es coautor de los libros ‘Las tres vidas de Destino’, ‘Mirador, la Catalunya impossible’ y ‘El mundo según Manuel Vázquez Montalbán’. Profesor de periodismo, trabajó en ‘Diari de Barcelona’ y ‘El Periódico’.

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_