_
_
_
_
_

De España al mundo

Las productoras nacionales exportan con éxito series de ficción

Rosario G. Gómez
Los personajes de la serie 'Los protegidos? producida en España.
Los personajes de la serie 'Los protegidos? producida en España.PIPO FERNANDEZ (EL PAÍS)

Desde The wire hasta Juego de tronos pasando por Breaking bad y True <CF1001>blood, </CF>España importa las producciones que triunfan en todo el mundo. Pero, además, es una potencia exportadora. Decenas de series nacionales se emiten en televisiones de los cinco continentes. Históricamente, el destino natural —por idioma y cultura— era América Latina, pero en los últimos años Europa del Este se ha convertido en un territorio con enormes posibilidades para la ficción española. Rusia, por ejemplo, es uno de los destinos favoritos, aunque quizá el logro más elocuente del empuje de la industria española es la adaptación de Los protegidosen Turquía.

La venta de formatos en el exterior es una manera de impulsar un sector que puertas adentro sufre los efectos de los recortes de las cadenas nacionales, que han menguado los presupuestos para la compra de contenidos. Boomerang y Globomedia son dos de las empresas españolas más activas a la hora de exportar sus creaciones. Han abierto mercados en países de todo el mundo y han desarrollado una nueva línea de negocio al vender a productoras locales los derechos para la adaptación de sus obras.

Boomerang ha vendido a Turquía el formato de Los protegidos. Eso sí, la versión que se emite en el canal Fox en aquel país tiene un nuevo título (Voy a decirte un secreto), tramas acopladas al nuevo público y está interpretada por actores locales. La productora española destaca que esta es la primera ficción española que se adapta en Turquía, aunque la lata (los capítulos tal y como se han emitido en Antena 3) se ha visto en televisiones de Portugal y Francia.

El plantel de actores de la serie &#039;El internado&#039; que ha emitido Antena 3.
El plantel de actores de la serie 'El internado' que ha emitido Antena 3.EL PAÍS

El aterrizaje de Los protegidos fue casi por casualidad. “Una empresa de efectos especiales se fijó en la serie y convenció a una productora turca para que la adaptara”, explica María García-Castrillón, jefa de ventas y compras de ficción de Boomerang. El éxito fue casi inmediato. En el cuarto capítulo, Fox se convirtió en líder de audiencia.

Para que una ficción funcione en otro país, lo fundamental es “permitir que se hagan cambios”, porque “si se copia palabra por palabra, los guiones no funcionan”. En el primer episodio hubo un “cambio obvio”, ya que Los protegidos de Antena 3 arrancaba con unas Navidades, algo impropio en un país no católico. Para acomodarse a los gustos del público, a las demandas de la audiencia y al modelo social, se ha alterado la edad de los hijos y la configuración familiar, ha aumentado el drama y las tramas amorosas. “Nuestra serie tiene muchos toques cómicos, sobre todo, en las escenas de colegio y casa, que se han eliminado en la versión turca. Y también han desaparecido los chistes sobre gais o el consumo de alcohol”, añade García-Castrillón. La duración es mayor: los 70 minutos por episodio de España son en Turquía 90.

Otra serie de intriga, Los misterios de Laura, ha encontrado su hueco en la televisión rusa, que ha llevado a cabo su propia versión de una serie que en TVE protagoniza María Pujalte. <CF1000>En esta comedia policiaca, la inspectora Laura Lebrel se ha convertido en la rusa Larisa, que debutará en las pantallas de Channel 1 el próximo septiembre.

Mientras, Los misterios de Laura se dispone a dar el salto a la televisión americana. La NBC, una de las grandes cadenas estadounidenses, prepara la grabación de un capítulo piloto en colaboración con la Warner Bros TV. Se rodará el próximo invierno, justo a tiempo para ser presentado en los Upfronts, la feria en la que se eligen las series de la temporada siguiente en EE UU. Será un salto de gigante para la industria española. Boomerang destaca que esta es la primera vez que una ficción española pasa el filtro de la fase de guiones y llega a la de pilotos (el tercer paso es la producción de la serie). La directiva de Boomerang recuerda que EE UU importó hace varias temporadas Física o química, si bien Telemundo (una de las principales cadenas hispanas) transformó el formato original y convirtió la serie en una telenovela. “Fue una gran aventura. La cadena estadounidense vino a hablar con los guionistas. Eligieron una trama principal y ese fue su hilo conductor. Hicieron una transformación enorme”, cuenta.

Globomedia también se ha hecho un hueco en el mercado internacional. Por aguas rusas navegará El barco, la serie de Antena 3 que cuenta las aventuras de la tripulación del Estrella Polar. Hace pocos meses comenzó el rodaje de los 26 episodios que de momento se han pactado con la cadena rusa CTC, que prevé estrenar la versión local de El barco, con sus propios actores, el próximo noviembre.

Este mismo canal adaptó la serie del Plural Entertainment Ángel o demonio, una historia sobre la eterna luche del bien y el mal protagonizada en los capítulos nacionales por la actriz Aura Garrido. El público ruso pudo comparar ambas producciones, ya que el original se pasó en los países de la antigua Unión Soviética a través del canal de pago AXN.

Para los espectadores de CTC no son una sorpresa las ficciones españolas. Esta televisión dio cabida a El internado, una serie estrenada en 2007 en las pantallas de Antena 3. Ideada por Globomedia, fue también adaptada por la televisión privada francesa M6 y es una de las ficciones más vendidas de los últimos años: se ha emitido en más de 50 países, incluida la cadena de habla hispana estadounidense V-ME.

Toda la cultura que va contigo te espera aquí.
Suscríbete

Babelia

Las novedades literarias analizadas por los mejores críticos en nuestro boletín semanal
RECÍBELO

Regístrate gratis para seguir leyendo

Si tienes cuenta en EL PAÍS, puedes utilizarla para identificarte
_

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
_
_