La consolidación de 'Juego de tronos'

La segunda temporada de la serie llega a España de la mano de Canal +

La traductora y el ilustrador de las versiones en castellano de los libros analizan el fenómeno

Ilustración de Enrique Corominas para el segundo tomo de 'Juego de tronos'.

Es la serpiente que se muerde la cola. O en este caso, el dragón. Primero fueron los libros, después llegó la serie, que llevó a los libros a miles de nuevos lectores, y ahora la serie retorna con más sangre, venganzas y luchas por el poder en su segunda temporada. El mundo medieval fantástico creado por el novelista y guionista George R.R. Martin en la saga Canción de hielo y fuego (editada por Gigamesh), adaptada a la televisión por la cadena estadounidense HBO con el nombre del primer tomo, Juego de tronos, comienza a cerrar su círculo. Hoy, a poco tiempo (fecha sin confirmar) de la publicación en castellano del quinto tomo, Danza de dragones, llega a España la segunda temporada en Canal + (22.00), menos de un mes después de su estreno en EE UU. Tras el primer episodio, la cadena emitirá un especial en el que periodistas, cineastas y escritores analizan la consolidación de la saga.

Peter Dinklage como Tyrion. / HELEN SLOAN (HBO)

En 1996 se publicó el primer tomo de los siete previstos de la saga. Poco a poco fue calando entre los lectores de fantasía épica hasta que el cuarto tomo, Festín de Cuervos, se convirtió en número uno de ventas en las listas de The New York Times y The Wall Street Journal. Con el quinto, publicado después de la emisión de la primera temporada de la serie en la primavera de 2011, el número de seguidores y de ventas se ha disparado a cifras de best seller. En España, según Gigamesh, la venta de libros de la saga se multiplicó por ocho tras la emisión de la primera temporada. En total se han vendido más de 700.000 ejemplares. Una progresión que corre paralela a la de la serie. Si el episodio piloto de la primera temporada fue seguido hace un año en el canal de pago estadounidense HBO por 2.200.000 espectadores, este año lo han hecho 3.800.000. Una cifra de récord que se mantiene tras el tercer episodio.

George R. R. Martin, que fue guionista de series como Más allá de los límites de la realidad o La bella y la bestia, “sabe lo que hace”, dice en conversación telefónica Cristina Macía, traductora al castellano de la saga. “Domina perfectamente el medio y lo mejor de ambos mundos, el de la narrativa audiovisual y el de la literatura”. Macías ve la serie como “una fantástica adaptación aunque falten personajes y tramas, algo obvio ya que hay que condensar en diez horas una lectura de 700 páginas”. La traductora recuerda la primera vez que leyó el libro: “El sentimiento de inicio fue de pánico escénico ante la magnitud de trabajo. ¡Ves que se te empiezan a acumular los nombres, los topónimos, los registros de formas de hablar!”. En cada tomo aparecen nuevos personajes y tramas y Martin no tiene ningún reparo en matar a sus personajes principales. En esta segunda temporada, tras el fallecimiento del rey, se ve cómo se van posicionando los candidatos al trono, entre ellos los hermanos del difunto monarca, que en la primera temporada permanecían en un segundo plano e incluso solo se les citaba.

La serie será para la saga lo que las ilustraciones de Alan Lee fueron para El señor de los anillos”

En España los libros han contado en sus portadas con las ilustraciones de Enrique Corominas. Hasta la llegada de la serie, sus crudos dibujos y la imaginación de cada lector habían recreado los reinos de Poniente. “Las primeras imágenes que acudieron a mi mente son las propias de un mundo medieval sumido en la leyenda: grandes fortalezas, acero, sudor y lágrimas”, dice el artista en un correo electrónico. En esta nueva temporada, la HBO no ha reparado en gastos para una dirección artística a la altura de Hollywood, con rodajes en exteriores en Irlanda, Islandia, Malta y Croacia. “La serie será para la saga lo que las ilustraciones de Alan Lee fueron para El señor de los anillos, su reflejo visual para generaciones de lectores”.

Corominas y Macía se deshacen en elogios sobre Martin. La traductora, coordinadora de la Semana Negra de Gijón y una de las responsables de que el novelista venga el próximo verano a Avilés al I Festival Celsius 232 de literatura fantástica, le conoció en 2001: “No era ni la milésima parte de famoso que ahora. Once años después sigue siendo igual de cordial, campechano y encantador. Eso es significativo”. Para Corominas, “es un tipo encantador y educadísimo que jamás dice algo malo del trabajo de ningún ilustrador, a no ser que le cambien en una cubierta a Jon Nieve y a Fantasma por un vikingo y dos osos polares, cosa que ha ocurrido, ¡y no lo hice yo! Entonces hasta se enfada. Sólo un poquito”.

Los miles de nuevos seguidores han consolidado un fenómeno que continuará en los próximos años con la publicación del sexto (parte ya está escrito) y séptimo tomo y la confirmación por parte de la HBO de al menos una tercera temporada. Martin le ha contado a los creadores de la serie cómo terminará la saga, pero espera tenerlo todo acabado antes de que la serie alcance la trama de lo ya publicado y cerrar así el círculo de hielo y fuego de la forma más perfecta posible.

Tráiler del videojuego de 'Juego de Tronos'

Para poder comentar debes estar registrado en Eskup y haber iniciado sesión

Darse de alta ¿Por qué darse de alta?

Otras noticias

ESPECIAL

Mario Vargas Llosa en su casa de Lima. / Daniel Mordzinski

La rebelión literaria de Vargas Llosa

Una mañana de confesiones literarias en la casa limeña del Premio Nobel con motivo del premio bienal que lleva su nombre

La cultura de 2013 en 21 especiales

El País Madrid

De la exposición de Dalí, pasando por el VI Congreso de la Lengua

Lo más visto en...

» Top 50

Webs de PRISA

cerrar ventana